Umseting - Portugisiskt brasiliskt-Franskt - Pra Sempre VeraNúverðandi støða Umseting
Hendan umbidna umseting er "Bert meining". | | | Uppruna mál: Portugisiskt brasiliskt
Pra Sempre Vera | Viðmerking um umsetingina | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
| | | Ynskt mál: Franskt
Pour toujours Vera |
|
Síðstu boð | | | | | 25 Januar 2008 14:39 | | | Is this the case of single words?
Vera is a name | | | 25 Januar 2008 17:01 | | smyTal av boðum: 2481 | I understand the problem now Angelus, she wants to expedite the translation into Hebrew, so translates it into French, we may let it pass |
|
|