Listen to my heart It follows the vision It is capturing the place Myself, I just don't know Don't know in my heart but the vision continues It's impossible for me to tell It's impossible for me to tell
Viðmerking um umsetingina
Not too sure if I got it totally right, my Irish is very basic and the text is very lyric.
It's just that some of the words aren't translated properly. Also, it is translated very directly, so a lot of the phrases don't really make sense in Irish. It's close enough though.
I have a feeling that you have evaluated the wrong way round, by which I mean, you are basing yourself on the English text in order to check out the Irish one. Am I right?
The original text (the "source text" is the one that is written in Irish. The translation that has been done is into English (the target language), so I need to know if the English phrases are a loyal translation from the Irish.
Its a bit confusing at first, but you'll get used to the jargon after a few visits
Thanks for helping and welcome to cucumis Hope you enjoy it on here.