Umseting - Portugisiskt-Latín - Juntos até ao fim.Núverðandi støða Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:  
Bólkur Setningur - Kærleiki / Vinskapur | | Tekstur Framborið av Gaiza | Uppruna mál: Portugisiskt
Juntos até ao fim. | Viðmerking um umsetingina | Eu julgo que a tradução da frase é: iunctus usque ad finem. Mas o problema é a gramatica... estará a frase bem formulada? |
|
| | | Ynskt mál: Latín
Iuncti usque ad finem | Viðmerking um umsetingina | |
|
Góðkent av jufie20 - 9 Oktober 2008 14:19
|