Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Latín - And those who were seen dancing

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: Portugisiskt brasilisktFransktEnsktTýkstLatín

Bólkur Setningur

Heiti
And those who were seen dancing
Tekstur
Framborið av ivanbp17
Uppruna mál: Enskt Umsett av casper tavernello

And those who were seen dancing were thought to be insane by those who could not hear the music.

Heiti
Illi qui visi erant saltantes ab eis qui musicam audire non potuerunt morbidos iudicati sunt.
Umseting
Latín

Umsett av jufie20
Ynskt mál: Latín

Illi qui visi erant saltantes ab eis qui musicam audire non potuerunt morbidos iudicati sunt.
Viðmerking um umsetingina
Ich verstehe nicht warum diese Übersetzung noch einmal gemacht werden soll.Ich habe sie schon einmal aus dem Brasilianischen übersetzt
Der Urtext ist vom Friedrich Nietzsche und deutsch.
Da ich den Text aus dem Speicher geholt habe, bitte keine Punkte.
Lupellus
Góðkent av jufie20 - 15 Oktober 2008 18:57