Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Turkiskt-Spanskt - tekrar görüşürüz sen benim en iyi arkadaşımsın
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
tekrar görüşürüz sen benim en iyi arkadaşımsın
Tekstur
Framborið av
vivinÃssima
Uppruna mál: Turkiskt
tekrar görüşürüz
sen benim en iyi arkadaşımsın
Heiti
hasta la vista,
Umseting
Spanskt
Umsett av
fuyaka
Ynskt mál: Spanskt
Hasta la vista.
Tú eres mi mejor amigo.
Góðkent av
lilian canale
- 4 November 2008 13:16
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
18 Oktober 2008 18:09
lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hola fuyaka,
Falta colocar puntuación. Por favor corrige tu texto.