Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Svenskt-Bosniskt - Jag dör hellre stående än lever på knä
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Orðafelli
Heiti
Jag dör hellre stående än lever på knä
Tekstur
Framborið av
johanhelander
Uppruna mál: Svenskt
Jag dör hellre stående än lever på knä
Heiti
Više volim da umrem na nogama nego da živim na koljenima
Umseting
Bosniskt
Umsett av
Stane
Ynskt mál: Bosniskt
Više volim da umrem na nogama nego da živim na koljenima
Góðkent av
lakil
- 23 Apríl 2009 14:36