Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Kroatiskt - Example-something-translate

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktItalsktPortugisisktPortugisiskt brasilisktRussisktTýkstSpansktHollendsktPolsktArabisktTurkisktSvensktHebraisktKatalansktRumensktBulgarsktKinesiskt einfaltJapansktGriksktEsperantoSerbisktAlbansktDansktFransktFinsktKroatisktNorsktKoreisktKekkisktPersisktKurdisktSlovakisktAfrikaansHindisktVjetnamesiskt
Umbidnar umsetingar: Írskt

Bólkur Frágreiðing - Teldur / Alnet

Heiti
Example-something-translate
Tekstur
Framborið av cucumis
Uppruna mál: Enskt

For example, don't write something like "Hello, could you translate this text...".

Heiti
Na primjer-nešto-prevesti
Umseting
Kroatiskt

Umsett av manoliver
Ynskt mál: Kroatiskt

Na primjer, nemojte napisati nešto kao "Zdravo, možete li prevesti ovaj tekst...".
Góðkent av cucumis - 19 Mars 2007 07:46





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

3 Apríl 2006 04:58

cucumis
Tal av boðum: 3785
manoliver, sorry, there has been a problem with the " in this translation and the part after " has not been saved. I've corrected the problem now.