Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Enskt-Portugisiskt brasiliskt - how the U.S can keep Iraq from unraveling
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Setningur - Samfelag / Fólk / Politikkur
Heiti
how the U.S can keep Iraq from unraveling
Tekstur
Framborið av
Fabiana Fagundes
Uppruna mál: Enskt
how the U.S can keep Iraq from unraveling
Heiti
como os EUA podem evitar que o Iraque se resolva
Umseting
Portugisiskt brasiliskt
Umsett av
Borges
Ynskt mál: Portugisiskt brasiliskt
como os EUA podem evitar que o Iraque se resolva
Viðmerking um umsetingina
Começando com "how" (como) a frase é provavelmente uma pergunta.
Góðkent av
joner
- 6 Mai 2006 04:01