Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Anglų-Portugalų (Brazilija) - how the U.S can keep Iraq from unraveling
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Sakinys - Visuomenė / Žmonės / Politika
Pavadinimas
how the U.S can keep Iraq from unraveling
Tekstas
Pateikta
Fabiana Fagundes
Originalo kalba: Anglų
how the U.S can keep Iraq from unraveling
Pavadinimas
como os EUA podem evitar que o Iraque se resolva
Vertimas
Portugalų (Brazilija)
Išvertė
Borges
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų (Brazilija)
como os EUA podem evitar que o Iraque se resolva
Pastabos apie vertimą
Começando com "how" (como) a frase é provavelmente uma pergunta.
Validated by
joner
- 6 gegužė 2006 04:01