Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Turkiskt-Enskt - ooofff canım ya seni anlıyom
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
ooofff canım ya seni anlıyom
Tekstur
Framborið av
nourah
Uppruna mál: Turkiskt
ooofff canım ya seni anlıyom
Viðmerking um umsetingina
:(
Heiti
Oh, my dear...
Umseting
Enskt
Umsett av
Sunnybebek
Ynskt mál: Enskt
Oh, my dear. I do understand you.
Viðmerking um umsetingina
I translated "ya" as "do" here, as this interjection is used for emphasis.
Góðkent av
lilian canale
- 17 Oktober 2009 02:13