Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Uppruna tekstur - Enskt - Happy birthday to my baby

Núverðandi støðaUppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktHebraiskt

Bólkur Orðafelli - Kærleiki / Vinskapur

Heiti
Happy birthday to my baby
tekstur at umseta
Framborið av Coldbreeze16
Uppruna mál: Enskt

My dear baby, warm wishes on the occasion of your birthday. I wish I could celebrate it together with you. Love you baby, always!
Viðmerking um umsetingina
This is a message for my girl friend who's learning Japanese on her birthday. Here baby implies her, i.e-it means my lover/sweetheart (a more informal word is preferred)
Rættað av lilian canale - 22 Oktober 2009 20:17





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

22 Oktober 2009 20:18

lilian canale
Tal av boðum: 14972
[1] NO "TRANSLITERATION" OF NAMES. Cucumis.org does not accept translations of names anymore, except those of personalities or characters which may appear in long or literary texts.


22 Oktober 2009 20:50

Coldbreeze16
Tal av boðum: 236
ah ok... can I just put an X in the place where her name should be, so that it appears in the translated text as well so that I'd know where to insert her name (using google)

CC: lilian canale

22 Oktober 2009 20:53

lilian canale
Tal av boðum: 14972
I see you've learned how to cc

Yes, you can insert the initial of her name and in the remarks you may state that it refers to a female name.
For the Hebrew that is an important information.

22 Oktober 2009 23:01

Coldbreeze16
Tal av boðum: 236
lol actually I knew about it, just didn't use it in that msg about bridge. Anyway I can't edit it since it has already been translated. Could you please put X in appropriate places? And I've stated that she's my girl friend in the remarks.

31 Oktober 2009 21:54

Coldbreeze16
Tal av boðum: 236
I'll withdraw it tomorrow cause her B'day passed yesterday and I couldn't send her the greetings :\