Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Russiskt - Time stamp

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktRussiskt

Hendan umseting hoyrir til verkætlanina Help with understanding.
Help with understanding

Please help with interpretation of bolded phrases.


Bólkur Setningur - Náttúruvísindi

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Time stamp
Tekstur
Framborið av ramarren
Uppruna mál: Enskt

Each packet in an FLV streams contains a 'time stamp', and each time stamp represents one millisecond (or 1/1000 of a second). So a packet with time stamp 500 will display half-a-second into the video, and a packet with time stamp 23,000 will display 23 seconds into a video.
Viðmerking um umsetingina
I need to know exactly what in this context means the phrase "into the video". Is this means "the package appears inside the video within N seconds" or "the package lasts for N seconds"?

Heiti
Метки времени
Umseting
Russiskt

Umsett av soleil
Ynskt mál: Russiskt

Каждый пакет в потоке FLV содержит «метки времени», и каждая такая метка стоит по миллисекундам (через 1/1000 долю секунды). Таким образом, пакет с отметкой времени 500 будет отображать видео на половине первой секунды, а пакет с отметкой времени 23,000 будет отображать видео на 23-й секунде.
Viðmerking um umsetingina
In this context "into the video"="within the video", and the time stamp represents the time stamp after N seconds within the video.
P.S. Please, correct me if I am wrong
Góðkent av ramarren - 4 Mai 2010 09:16