| |
|
Umseting - Latín-Spanskt - Ingredior Per DeumNúverðandi støða Umseting
| | | Uppruna mál: Latín
Ingredior Per Deum | Viðmerking um umsetingina | Je crois que c'est en latin , mais je n'en saisis pas la signification... Per Deus ce serait Par Dieu?
Per Deus --> Per Deum <edited by Aneta B.> |
|
| | | Ynskt mál: Spanskt
Entro por medio de Dios | Viðmerking um umsetingina | alternativa: ...gracias a Dios |
|
| |
|