Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Uppruna tekstur - Latín - Ingredior Per Deum

Núverðandi støðaUppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: LatínFransktSpanskt

Heiti
Ingredior Per Deum
tekstur at umseta
Framborið av pishum1
Uppruna mál: Latín

Ingredior Per Deum
Viðmerking um umsetingina
Je crois que c'est en latin , mais je n'en saisis pas la signification... Per Deus ce serait Par Dieu?

Per Deus --> Per Deum <edited by Aneta B.>
Rættað av Aneta B. - 21 Mai 2010 09:02





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

19 Mai 2010 08:47

Tzicu-Sem
Tal av boðum: 493
Hello,

Does the text meet cucumis rules?
Thank you.

19 Mai 2010 12:15

Aneta B.
Tal av boðum: 4487
Hm, it should be "Per Deum" not "per Deus" I guess. Efee, what do you think?

CC: Efylove

21 Mai 2010 08:33

Efylove
Tal av boðum: 1015
Of course, dear!

21 Mai 2010 09:04

Aneta B.
Tal av boðum: 4487
I edited and released requests for the text.