Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Turkiskt-Spanskt - Kaldığın yerde ne iş yapıyorsun?
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Kaldığın yerde ne iş yapıyorsun?
Tekstur
Framborið av
adriana delgado
Uppruna mál: Turkiskt
Kaldığın yerde ne iş yapıyorsun?
Viðmerking um umsetingina
<edit> Before edit : "qaldigin yerde ne il yapuyorsun"</edit> (Thanks to Mesud2991 for the notification and edit on this text)
Heiti
¿de qué trabajas en el lugar donde te estás alojando?
Umseting
Spanskt
Umsett av
leonardohadad
Ynskt mál: Spanskt
¿De qué trabajas en el lugar donde te estás alojando?
Góðkent av
lilian canale
- 17 Mai 2012 01:55