Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Grikskt-Serbiskt - Βάλε φωτιά σε ό,τι σε καίει
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Songur
Heiti
Βάλε φωτιά σε ό,τι σε καίει
Tekstur
Framborið av
nikos87paok
Uppruna mál: Grikskt
Βάλε φωτιά σε ό,τι σε καίει
Viðmerking um umsetingina
einai apo to tragoudi giorth k sugkekrimena o stixos olokliros einai <<Βάλε φωτιά σε ÏŒ,τι σε καίει, σε ÏŒ,τι σου Ï„Ïώει την ψυχή>> to grafw mhpws voithaei se kati
Heiti
Превод дела Ñтиха
Umseting
Serbiskt
Umsett av
djenebi
Ynskt mál: Serbiskt
Запали Ñве што те пече.
Viðmerking um umsetingina
"Запали Ñве што те пече, Ñве што ти душу изједа"
Превод целог Ñтиха.
Góðkent av
maki_sindja
- 27 Mars 2013 14:03