Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Italskt-Polskt - lettera tra due bambine

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: ItalsktPolskt

Bólkur Bræv / Teldupostur - Heim / Húski

Heiti
lettera tra due bambine
Tekstur
Framborið av knp2012
Uppruna mál: Italskt

Cara Maria,
mi chiamo Giovanna, anche io vengo dalla Polonia, da Warsawia. Quando ho visto la mia mamma per la prima volta, lei piangeva perchè era contenta, poi ci siamo conosciute. Ora ho tanti amici. Anch'io sono la maggiore: ho due fratellini e anche per me è stato difficile decidere se volevo venire in Italia. Io avevo tanta paura di viaggiare in aereo e l'ho preso per la prima volta per venire in Italia. Se verrai potremo parlare insieme: non avere paura di venire perchè ti assicuro che l'Italia è bellissima!

Heiti
list między dwoma dziewczynkami
Umseting
Polskt

Umsett av Aneta B.
Ynskt mál: Polskt

Droga Mario,
mam na imię Joanna, też pochodzę z Polski, z Warszawy. Kiedy po raz pierwszy zobaczyłam swoją mamę, płakała, ponieważ się cieszyła, potem się poznałyśmy. Teraz mam tak wielu przyjaciół. Również jestem starszą siostrą: mam dwóch młodszych braci i też mi było trudno zdecydować, czy przyjechać do Włoch. Tak się bałam podróży samolotem i mój pierwszy lot odbyłam właśnie do Włoch. Jeśli przyjedziesz, będziemy mogły razem porozmawiać: nie bój się zapewniam cię, że Włochy są piękne!
Góðkent av Aneta B. - 21 August 2013 10:50