Umseting - Franskt-Esperanto - CirqueNúverðandi støða Umseting
Bólkur Orð - Stuttleiki / Ferðing | | | Uppruna mál: Franskt
Cirque | Viðmerking um umsetingina | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
| | | Ynskt mál: Esperanto
Cirko | Viðmerking um umsetingina | La meilleure traduction est 'cirko'. On peut également dire 'cirkuso' mais à mon avis, 'cirko' est preferable. |
|
Góðkent av stevo - 8 Mai 2008 04:04
|