| |
|
Umseting - Enskt-Japanskt - Who is like GodNúverðandi støða Umseting
| | | Uppruna mál: Enskt Umsett av belouga
Who is like God |
|
| | UmsetingJapanskt Umsett av rumi | Ynskt mál: Japanskt
神ã®ã”ã¨ã者 |
|
Góðkent av cucumis - 26 November 2006 10:26
Síðstu boð | | | | | 25 November 2006 09:10 | | | Flöjten, why did you ask for the translation to be rejected? | | | 25 November 2006 15:22 | | | Because there were just squares. | | | 25 November 2006 15:24 | | | It's one of common translation phrase for English "Who is like god" - used in Japanese version of Bible. There is alternative questional form translation available, but I'm not sure which Flöjten meant. | | | 26 November 2006 10:21 | | | 神ã®ã”ã¨ã者 Can only see this. Is the translation like that or can´t I see the translation correct | | | 26 November 2006 10:26 | | | We don't see squares but the japanese characters
You have to install the japanese fonts on your computer before you can see the translation of rumi
Maybe try this : http://www.nihongoweb.com/How/Install.html
Let me know if this link is good, I can add it in our useful links list | | | 26 November 2006 20:19 | | | | | | 26 November 2006 20:23 | | | Ok thanks for the help. The page that you gave to me were working fine |
|
| |
|