Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Spanskt - Brushwood Field Paddy Field

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: JapansktEnsktFransktPortugisiskt brasilisktPortugisisktTýkstSpansktItalsktJapanskt

Bólkur Orð

Heiti
Brushwood Field Paddy Field
Tekstur
Framborið av kmayer
Uppruna mál: Enskt Umsett av touk

Brushwood field and Paddy Field
Viðmerking um umsetingina
These are typically last names, I believe. The first one means "brushwood field" as in an arid area where one could collect fire wood. The second one means paddy field as in an irrigated field where rice could be grown.

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Heiti
Matorral Arrozal
Umseting
Spanskt

Umsett av joannakendall
Ynskt mál: Spanskt

Matorral y Arrozal
Viðmerking um umsetingina
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Góðkent av pias - 17 Desember 2010 17:22