Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Týkst - Brushwood Field Paddy Field

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: JapansktEnsktFransktPortugisiskt brasilisktPortugisisktTýkstSpansktItalsktJapanskt

Bólkur Orð

Heiti
Brushwood Field Paddy Field
Tekstur
Framborið av kmayer
Uppruna mál: Enskt Umsett av touk

Brushwood field and Paddy Field
Viðmerking um umsetingina
These are typically last names, I believe. The first one means "brushwood field" as in an arid area where one could collect fire wood. The second one means paddy field as in an irrigated field where rice could be grown.

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Heiti
Reisigwald und Reisfeld
Umseting
Týkst

Umsett av kahaag
Ynskt mál: Týkst

Reisigwald und Reisfeld
Viðmerking um umsetingina
Reisig wird/wurde zum Besenbau benutzt, Gestrüpp oder Unterholz trifft die Bedeutung unter Umständen aber auch.
Ein Reisfeld wird grundsätzlich bewässert und Paddy stammt vom malaysischen Begriff "padi" für Reis.

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Góðkent av pias - 17 Desember 2010 17:22