Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Enskt-Portugisiskt - acerca da tradução
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Heiti
acerca da tradução
Tekstur
Framborið av
sardinhas
Uppruna mál: Enskt
Why has it been translated a second time into English? It was clear enough!
Heiti
acerca da tradução
Umseting
Portugisiskt
Umsett av
Borges
Ynskt mál: Portugisiskt
Por que isto foi traduzido uma segunda vez para o Inglês ? Estava claro o bastante!
Góðkent av
Borges
- 20 Februar 2007 08:00