Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Svenskt - Target-language

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktTýkstTurkisktKatalansktJapansktSpansktRussisktEsperantoFransktPortugisisktBulgarsktRumensktArabisktHebraisktItalsktAlbansktPolsktSvensktKekkisktHindisktKinesiskt einfaltKinesisktGriksktSerbisktDansktFinsktUngarsktKroatisktNorsktKoreisktPersisktLitavsktSlovakisktAfrikaansVjetnamesiskt
Umbidnar umsetingar: Urdu

Bólkur Heimasíða / Loggur / Torg - Teldur / Alnet

Heiti
Target-language
Tekstur
Framborið av cucumis
Uppruna mál: Enskt

Target language
Viðmerking um umsetingina
the language of the required transaltion

Heiti
Mål-språk
Umseting
Svenskt

Umsett av kdhenrik
Ynskt mál: Svenskt

Språket som det ska översättas till
Viðmerking um umsetingina
Above sentence means "language that something/it should be translated to". That is the most accurate line I can come up with.
Góðkent av cucumis - 4 Januar 2006 10:51