| |
|
Umseting - Svenskt-Turkiskt - du är söt.Núverðandi støða Umseting
Bólkur Setningur | | | Uppruna mál: Svenskt
du är söt. | Viðmerking um umsetingina | |
|
| | | Ynskt mál: Turkiskt
Tatlısın |
|
Góðkent av smy - 3 Desember 2007 10:17
Síðstu boð | | | | | 6 November 2007 15:29 | | | Tu es mignonne (masculin: tu es mignon)
doux-douce (m-f) dokununca yumuşak olan anlamı taşır. | | | 6 November 2007 15:45 | | | "DU ÄR SÖT" ün çevirimi doğru CC: serba | | | 6 November 2007 19:10 | | | |
|
| |
|