Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .


Fullfíggjaðar umsetingar

Leita
Uppruna mál
Ynskt mál

Úrslit 10221 - 10240 av okkurt um 105991
<< Undanfarin••••• 12 •••• 412 ••• 492 •• 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 •• 532 ••• 612 •••• 1012 ••••• 3012 ••••••Næsta >>
60
Uppruna mál
Franskt Viens vite après ton travail, je t'attends à...
Viens vite après ton travail, je t'attends à l'entrée de l'hôtel Cactus Beach.

Fullfíggjaðar umsetingar
Turkiskt İşten sonra çabuk gel,..
50
Uppruna mál
Franskt N'oublie pas que je viens en Turquie ...
N'oublie pas que je viens en Turquie rien que pour être avec toi.

Fullfíggjaðar umsetingar
Turkiskt Unutma ki...
47
Uppruna mál
Franskt Je ne sais toujours pas avec qui je ...
Je ne sais toujours pas avec qui je viens en Turquie dimanche
Majuscule à "Turquie", ainsi qu'en début de phrase, (par contre, les jours de la semaine ne prennent pas de majuscule en français) ;)

Fullfíggjaðar umsetingar
Turkiskt Pazar günü...
38
Uppruna mál
Spanskt La esperanza es el sueño del hombre despierto.
La esperanza es el sueño del hombre despierto.

Fullfíggjaðar umsetingar
Enskt Hope
Danskt Håb er den vagtsommed mands drøm.
12
Uppruna mál
Franskt Je serai patient
Je serai patient
J'attends une personne que j'aime

Fullfíggjaðar umsetingar
Latín Patiens ero.
502
Uppruna mál
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Grikskt Eίναι πολύ δύσκολο να βρείς το απόλυτο....... ...
Eίναι πολύ δύσκολο να βρείς το απόλυτο.......

την απόλυτη επιθυμία , την απόλυτη προσμονή, την απόλυτη νέκρωση

Εσύ μικρή εξωτική θεά μου τα έμαθες όλα αυτά

την απόλυτη επιθυμία για εσένα, την απόλυτη προσμονή όταν ήταν να σε συναντήσω, την απόλυτη νέκρωση όταν σε είδα για τελευταία φορά

-----------------------------------------------------------------------
---------------------
--------------------------------------------------

Τώρα περνάς πάνω από τη μεγάλη θάλασσα.

Δεν θα διαβάσεις ποτέ αυτές τις γραμμές , δεν θα μάθεις ποτέ οτι γράφτηκαν για σένα.


Όχι επειδή δεν θέλεις, αλλά πολύ απλά επειδή δεν μπορείς
<edit>Took a part -that was already translated- off the text frame</edit>(12/08/francky on User10's notification)

http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_247842.html

Fullfíggjaðar umsetingar
Turkiskt Mutlağı bulmak çok zor...
320
Uppruna mál
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Grikskt Είδα έναν κόσμο να γκρεμίζεται μπροστά μου είδα...
Είδα έναν κόσμο να γκρεμίζεται μπροστά μου είδα να γίνεται γιαπί η γειτονιά μου, για το καλό μου. Είδα τους φίλους μου να σκίζονται για μένα είδα να θέλουν να ξεκόψω από σένα Για το καλό μου, για το καλό μου ώσπου δεν άντεξε στο τέλος το μυαλό μου πήρε ανάποδες στροφές, για το καλό μου Σήμερα πήρανε νεκρό το διπλανό μου, ενώ παλεύω, για να βρω, τον εαυτό μου... Κι έχω κρυμμένο, το σουγιά, για το καλό μου!
facebook status'ten alıntıdır..

Fullfíggjaðar umsetingar
Turkiskt Yannis Miliokas-Benim iyiliğim için (diye)
16
Uppruna mál
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Bulgarskt ти си всичко за мен
ти си всичко за мен

Fullfíggjaðar umsetingar
Turkiskt sen benim için her şeysin
202
Uppruna mál
Litavskt KLASIKINIS MASAŽA Klasikinio masažo metu taikomi...
Klasikinio masažo metu taikomi pagrindiniai masažo būdai: glostymas, trynimas, maigymas. Šiltas aliejus, rankų prisilietimas, glostymo technika bei tam tikrų taškų spustelėjimai stebuklingai veikia mūsų organizmą, pašalina įtampą ir stresą.
Labai tikslaus vertimo nereikia,tik kad butu aisku ir suprantama.Vertimas skirtas internetinei svetainei.www.balticmassage.co.uk

Fullfíggjaðar umsetingar
Russiskt Классический массаж
17
Uppruna mál
Franskt Unie dans la diversite.
Unie dans la diversite.
Devise de l'europe : j'ai la traduction mais ne sais pas toutes les lire, notamment : bulgare - danois- estonien- gaélique-letton- lituanien-maltais-néerlandais-slovène- si quelqu'un peut m'indiquer la phonétique afin que j'arrive à les lire correctement- un grand merci à l'avance!
-----------------------------------------------
Admin's note: Motto
ACCEPTED REQUEST

Fullfíggjaðar umsetingar
Danskt Forenet i mangfoldighed.
Hollendskt In verscheidenheid verenigd
Bulgarskt Обединени в многообразието.
Russiskt согласные в расхождениях
Esperanto UNUIGATA EN LA DIVERSECO
Litavskt Suvienijusi įvairovę
23
Uppruna mál
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Serbiskt jednom cu i ja igrati ovako
jednom cu i ja igrati ovako

Fullfíggjaðar umsetingar
Franskt Un jour, moi aussi je jouerai ainsi
Ungarskt Egyszer, majd én is igy fogok jàtszani
85
Uppruna mál
Týkst Schlechtes Gewissen. Zu was dient es? Verbrennt...
Schlechtes Gewissen.
Zu was dient es?
Verbrennt es.
Oder schicke es zurück an den,
der es Dir gemacht hat.
til britisk
fransk fra frankrig

(You do not have to translate from Danish only)

Fullfíggjaðar umsetingar
Franskt La mauvaise conscience. À quoi sert-elle ?
Enskt burn
Spanskt Mala conciencia.
Italskt Coscienza sporca.
Russiskt Нечистая совесть. Для чего она нужна? Сожги...
Portugisiskt brasiliskt Consciência pesada
Kroatiskt Izgarati
15
Uppruna mál
Turkiskt merhaba ıvana
iyi akşamlar ıvana

Fullfíggjaðar umsetingar
Kroatiskt Bok Ivana
66
Uppruna mál
Týkst Wenn ich in Deine wunderschönen Augen schaue wird...
Immer wenn ich in Deine wunderschönen Augen schaue wird mir klar,warum ich dich liebe!

Fullfíggjaðar umsetingar
Serbiskt Immer wenn ich in Deine wunderschönen Augen schaue wird mir klar, warum ich dich liebe!
Kroatiskt emocija
55
Uppruna mál
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Japanskt Aishiteru hito o namoru tameni, ...
Aishiteru hito o namoru tameni, boku wa ikiteiru.
gostaria de ter uma ideia sobre o que se trata a frase

obrigada

Fullfíggjaðar umsetingar
Portugisiskt brasiliskt Eu vivo para cuidar de quem amo.
Franskt Je vis pour protéger ...
79
Uppruna mál
Spanskt expression idiomatique?
"la valoracion del inmueble, y a expensas de confirmacion sobre la misma, se estima en 100.000 €".
Buenos dias, el texto que quisiera traducir es un trozo de un contracto de arrendamiento financiero (en francès, un contrat de crédit-bail), entonces es vocabulario juridico.
Me parecia que "a expensas de" significaba "aux dépens de", mais alors je ne comprends plus.

Je remercie ceux qui auront la gentillesse de m'apporter leur traduction.
--------------------------------------------------
Admin's note : A translation request into English was made by the expert in French, in order to evaluate the translation that was done into French from this text. SO PLEASE TRANSLATE FROM SPANISH INTO ENGLISH, BUT DO NOT TRANSLATE FROM THE FRENCH VERSION, THANK YOU!(09/30/francky)

Fullfíggjaðar umsetingar
Franskt La valeur de la propriété, sous ...
<< Undanfarin••••• 12 •••• 412 ••• 492 •• 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 •• 532 ••• 612 •••• 1012 ••••• 3012 ••••••Næsta >>