Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Originele tekst - Engels - 这是篇关于酒店取消和更改政策

Huidige statusOriginele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsVereenvoudigd Chinees

Categorie Brief/E-Mail

Titel
这是篇关于酒店取消和更改政策
Te vertalen tekst
Opgestuurd door 花非花
Uitgangs-taal: Engels

2008年9月24日 星期三 下午11:59 (GMT +1h)
DURING NON-FAIR PERIODS NO SHOW/CANCELLATION WITH LESS THAN 2 DAY NOTICE PRIOR TO ARRIVAL WILL BE CHARGED 100% OF THE TOTAL BOOKING VALUE. DURING FAIR PERIODS (please see dates below) CANCELLATION OF THE BOOKING IS NOT POSSIBLE, IN CASE OF NON ARRIVAL THE HOTEL WILL CHARGE 100% OF THE TOTAL BOOKING VALUE. 15.10.-17.10.07 / 12.11.-15.11.07 / 04.05.-08.05.08 / 29.08.-02.09.08 / 19.09.-07.10.08 / 13.10.-15.10.08 / 10.11.-13.11.08
Details voor de vertaling
这是篇关于酒店取消和更改政策
13 oktober 2008 11:13





Laatste bericht

Auteur
Bericht

13 oktober 2008 14:06

cacue23
Aantal berichten: 312
好乱啊。到底是 DURING NON-FAIR PERIODS NO SHOW. CANCELLATION WITH LESS THAN 2 DAY NOTICE PRIOR TO ARRIVAL WILL BE CHARGED 100% OF THE TOTAL BOOKING VALUE
还是
DURING NON-FAIR PERIODS NO SHOW/CANCELLATION WITH LESS THAN 2 DAY NOTICE PRIOR TO ARRIVAL will be allowed. Any such operation WILL BE CHARGED 100% OF THE TOTAL BOOKING VALUE?

另外,SHOW在这里指什么?