Vertaling - Latijn-Engels - istud ipsuHuidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie Woord | | | Uitgangs-taal: Latijn
istud ipsu | Details voor de vertaling | "istud" originou a palavra "isto" e "ipsu" originou a palavra "isso" em português e gostaria de saber a diferença entre estas duas. .............................................................. "istud" is the root of the word "isto" e "ipsu" is the root of the word "isso" in portuguese and I would like to understand better the diference beetwen this two words. |
|
| that - myself/yourself/himself/... | VertalingEngels Vertaald door Car0le | Doel-taal: Engels
that
myself | Details voor de vertaling | iste (m), ista (f), istud (neuter) = that ipse (m), ipsa (f), ipsum (n) = myself/yourself/himself/herself/...
There are three demonstrative pronoun/adjectives in Latin:
1) hic, haec, hoc = this (referring to a person or an object close to the speaker)
2) iste, ista, istud = that ((1)referring to a person or an object farther away from the speaker than "hic" - (2) giving sometimes to the noun a pejorative meaning, i.e. "iste vir" = this/that BAD man)
3) ille, illa, illud = that ((1) referring to a person or an object father away from the speaker than "iste" - (2) giving sometimes to the noun an emphatic meaning, i.e. "ille dux" = this/that great chief/general) |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door kafetzou - 29 december 2006 09:21
Laatste bericht | | | | | 26 december 2006 09:14 | | | No comments in the main field |
|
|