Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Braziliaans Portugees - Translation-interrogation-exclamation

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsNederlandsEsperantoFransDuitsRussischCatalaansSpaansJapansSloveensVereenvoudigd ChineesArabischItaliaansTurksBulgaarsRoemeensPortugeesHebreeuwsAlbaneesZweedsDeensHongaarsGrieksServischFinsChinees Braziliaans PortugeesKroatischPoolsEngelsNoorsKoreaansTsjechischPerzischSlowaaksIersAfrikaansHindiVietnamees
Aangevraagde vertalingen: KlingonKoerdisch

Categorie Betekenissen - Computers/Internet

Titel
Translation-interrogation-exclamation
Tekst
Opgestuurd door enailin
Uitgangs-taal: Engels

The translation must take into account the specific rules of the target language. For example in Spanish the reverse interrogation or exclamation point comes before the sentence, in Japanese the sentences end with "。" ( not with "." ) and there is no space before the next sentence, etc...

Titel
Tradução- interrogação- exclamação
Vertaling
Braziliaans Portugees

Vertaald door enailin
Doel-taal: Braziliaans Portugees

A tradução deve levar em conta as regras específicas da língua alvo. Por exemplo, em espanhol usa-se a interrogação invertida ou a exclamação antes da frase e em japonês as frases acabam com "。" (e não com "." , não havendo espaço entre ele e o começo da próxima frase, etc...
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Borges - 4 maart 2007 23:29