Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Originele tekst - Deens - Hej min smukke prinsesse i den grønne ært. jeg...

Huidige statusOriginele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: DeensSpaansDuitsTurksBraziliaans PortugeesFrans

Categorie Brief/E-Mail - Liefde/Vriendschap

Titel
Hej min smukke prinsesse i den grønne ært. jeg...
Te vertalen tekst
Opgestuurd door pathede
Uitgangs-taal: Deens

Hej min smukke prinsesse i den grønne ært.
jeg syntes du er jordens dejligste kvinde og jeg savner dig ufatteligt meget. mit liv har ikke været det samme uden dig. men som tak for det vi havde/har sammen skal du i dag have blomster som du plejer for denne dag er vores dag og det vil det altid være.
jeg elsker dig som altid din

(Navn)

PS. HÃ¥ber du fik opfrisket dit spansk lidt ved jo hvor meget du holder af det sprog.
27 juli 2007 13:20





Laatste bericht

Auteur
Bericht

27 juli 2007 13:50

casper tavernello
Aantal berichten: 5057
The PS on the comments box, please.

19 oktober 2007 13:38

guilon
Aantal berichten: 1549
Would you be so kind to bridge me here?

CC: wkn

22 oktober 2007 07:13

wkn
Aantal berichten: 332
<bridge>
Hello my beautiful princess in the green pea.
I think that you are earth's most wonderful woman and I miss you incredibly much. my life has not been the same without you. but as a thank for what we had/have together, today you will have flowers as you use to because this day is our day and will alway remain so.
I love you as always, you

(Name)

PS. Hope that you had your Spanish renewed a little because I know how much you love that language.
</bridge>

22 oktober 2007 13:59

casper tavernello
Aantal berichten: 5057
Wouldn't it be "your" instead of "you" on the last phrase?