Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



32Vertaling - Turks-Bulgaars - Seninle son gecemiz bu Bu son seviþmemiz belki...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksBulgaars

Categorie Poëzie - Liefde/Vriendschap

Titel
Seninle son gecemiz bu Bu son seviþmemiz belki...
Tekst
Opgestuurd door Renly
Uitgangs-taal: Turks

Seninle son gecemiz bu
Bu son seviÅŸmemiz belki de
Bırak alev alsın bedenin
HissettiÄŸin gibi ol, bu gece, bu gece
Tüm oyunları oynayalım sırayla
Günaha bulanalım biteviye
Sşş konuşma hiç soru sorma
Sırlarımı keşfet bu gece, bu gece
Kır zincirlerini gel
Aşka kanalım seninle
Yum gözlerini
Soluksuz uçalım göklerde

Geriye sayım başladı
Ayrılık anı çok yakın
Bırak tutuşsun bedenin
Tadına varalım her dakikanın
Tüm yasakları delelim
Yudum yudum içelim aşkı bu gece

Titel
Това е последата ни нощ с теб,Може би последната ни любовна игра...
Vertaling
Bulgaars

Vertaald door Vicdan
Doel-taal: Bulgaars

Това е последата ни нощ с теб
Може би ще е и последната ни любовна игра
Остави тялото ти да гори
Бъди такъв какъвто си, тази нощ, тази нощ
Да си поиграем на всички игрички
Нека изцяло се потопим в греха
ШШШ, замълчи и не питай никакви въпроси
Открий всички мои тайни тази нощ, тази нощ
Разкъсай синджирите и ела
Да утолим жаждата си от любов
Затвори очите си
Без дъх да полетим към небесата.

Започна броенето назад
Часът на раздялата наближава
Остави телата ни да изгарят
Да усетим насладата от всяка минута
Всички забрани да пробием
Да изпием любовта капка по капка тази вечер.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door tempest - 20 oktober 2007 22:09