Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



32翻訳 - トルコ語-ブルガリア語 - Seninle son gecemiz bu Bu son seviþmemiz belki...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語ブルガリア語

カテゴリ 詩歌 - 愛 / 友情

タイトル
Seninle son gecemiz bu Bu son seviþmemiz belki...
テキスト
Renly様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Seninle son gecemiz bu
Bu son seviÅŸmemiz belki de
Bırak alev alsın bedenin
HissettiÄŸin gibi ol, bu gece, bu gece
Tüm oyunları oynayalım sırayla
Günaha bulanalım biteviye
Sşş konuşma hiç soru sorma
Sırlarımı keşfet bu gece, bu gece
Kır zincirlerini gel
Aşka kanalım seninle
Yum gözlerini
Soluksuz uçalım göklerde

Geriye sayım başladı
Ayrılık anı çok yakın
Bırak tutuşsun bedenin
Tadına varalım her dakikanın
Tüm yasakları delelim
Yudum yudum içelim aşkı bu gece

タイトル
Това е последата ни нощ с теб,Може би последната ни любовна игра...
翻訳
ブルガリア語

Vicdan様が翻訳しました
翻訳の言語: ブルガリア語

Това е последата ни нощ с теб
Може би ще е и последната ни любовна игра
Остави тялото ти да гори
Бъди такъв какъвто си, тази нощ, тази нощ
Да си поиграем на всички игрички
Нека изцяло се потопим в греха
ШШШ, замълчи и не питай никакви въпроси
Открий всички мои тайни тази нощ, тази нощ
Разкъсай синджирите и ела
Да утолим жаждата си от любов
Затвори очите си
Без дъх да полетим към небесата.

Започна броенето назад
Часът на раздялата наближава
Остави телата ни да изгарят
Да усетим насладата от всяка минута
Всички забрани да пробием
Да изпием любовта капка по капка тази вечер.
最終承認・編集者 tempest - 2007年 10月 20日 22:09