| |
| |
| |
147 Originalo kalbaTai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas. Onlar evlendikten sonra... Onlar evlendikten sonra Belçika'da oturma kararı aldılar. Kadın kısa bir süre sonra vize iÅŸlerini yaptırmak için Belçika'ya gitti ve yaklaşık 2 ay sonra Türkiye'ye geri döndü. Pabaigti vertimai fbfdnb | |
| |
| |
218 Originalo kalba Sensiz yapamiyorum. Seni rahatsiz etmek... Sensiz yapamiyorum. Seni rahatsiz etmek istemiyorum her zaman hep. Ben cok uzaklardaydim canim, bilmiyorum ne yapacagimi. Gercekten seni cok azledim. Sen farkliydin hep. Yol arkadasim. Yalnizlasmisim iyice ustelik, alismisim hic beklentim kalmadi dosttan bile. merci aux personnes qui veuillent bien prendre le temps de traduire un petit mot sans importance pour le restant de la population mais qui rendrait ma personne très heureuse! Pabaigti vertimai Je n'arrive à rien sans toi. Je ne veux pas te déranger... | |
| |
234 Originalo kalba feel the rain Feel the rain on your skin No one else can feel it for you Only you can let it in No one else, no one else Can speak the words on your lips Drench yourself in words unspoken Live your life with arms wide open Today is where your book begins The rest is still unwritten Pabaigti vertimai Sinta a chuva | |
187 Originalo kalbaTai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas. selam..hakikaten siz bayanlari anlamak zor.sunu... selam..hakikaten siz bayanlari anlamak zor.sunu söylemek istiyorum ben sevdigim insanlari kırmamaya calisirim.onun iyi olmasini isterim.seninde mutlu olmani istiyorum ve seni mutlu etmek icin tartısmalardan uzak duruyorum. Pabaigti vertimai Traduction Ãœbersetzung | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |