Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Turkų-Italų - Åžuan Åžehir dışındayım. 1 Hafta sonra Ankaraya...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Kasdienis gyvenimas - Kasdienis gyvenimas
Pavadinimas
Şuan Şehir dışındayım. 1 Hafta sonra Ankaraya...
Tekstas
Pateikta
niere
Originalo kalba: Turkų
Şu an Şehir dışındayım. 1 ya da 2 Hafta içinde Ankara'ya döneceğim.
Umarım iş açısından bir sorun teşkil etmez.
Pastabos apie vertimą
iş için mail atmam gerekiyor.
şimdiden teşekkürler
Pavadinimas
Non sono in città per il momento...
Vertimas
Italų
Išvertė
Mariketta
Kalba, į kurią verčiama: Italų
Non sono in città per il momento. Sarò di ritorno ad Ankara tra una o due settimane. Spero che questo non comporterà alcun problema per il lavoro.
Validated by
Xini
- 7 vasaris 2008 19:53