Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Vokiečių - mas que seja infinito enquanto dure
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Sakinys - Menai / Kūryba / Vaizduotė
Pavadinimas
mas que seja infinito enquanto dure
Tekstas
Pateikta
aleca
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)
mas que seja infinito enquanto dure
Pastabos apie vertimą
masculino
Pavadinimas
Aber lass' es unendlich sein während es anhält.
Vertimas
Vokiečių
Išvertė
Rodrigues
Kalba, į kurią verčiama: Vokiečių
Aber lass' es unendlich sein während es anhält.
Pastabos apie vertimą
anhält/andauert/dauert.
Validated by
iamfromaustria
- 13 balandis 2008 13:59
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
12 balandis 2008 22:10
fia.sundnas
Žinučių kiekis: 11
aber lassen es unendlich sein während es sein