Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Originalus tekstas - Anglų - Do not stand at my grave and weep

Esamas statusasOriginalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųŠvedų

Kategorija Beletristika / Apysaka

Pavadinimas
Do not stand at my grave and weep
Tekstas vertimui
Pateikta gimmedangerstranger
Originalo kalba: Anglų

I am in a thousand winds that blow,
I am the softly falling snow.
I am the gentle showers of rain,
I am the fields of ripening grain.
I am in the morning hush,
I am in the graceful rush
Of beautiful birds in circling flight,
I am the starshine of the night.
I am in the flowers that bloom,
I am in a quiet room.
I am in the birds that sing,
I am in each lovely thing.
22 gegužė 2008 19:29