Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



205Vertimas - Anglų-Danų - Mourning came

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglųVokiečiųIspanųDanųPrancūzųPortugalų (Brazilija)Albanų

Kategorija Daina - Kultūra

Pavadinimas
Mourning came
Tekstas
Pateikta missetatte
Originalo kalba: Anglų Išvertė kafetzou

Mourning came
after fleeting happiness
arising from the ruins of the grave
with eyes full of hate..

the faded corpse, whence the soul does not come forth
decorated with blood all over
murmurs and pleads
for another chance

waves take it away
it disappears on the horizon
the hatred of years
sorrow is pointless

the fool's prophesy
came true in the end
it slowly disappeared
the curse expired

the bony body could not stand up to death
it became the slave of darkness
Pastabos apie vertimą
I wasn't sure about the first line. The whole thing is an old song, obviously a lament.

Pavadinimas
Sorgen kom
Vertimas
Danų

Išvertė Minny
Kalba, į kurią verčiama: Danų

Sorgen kom
efter flygtig lykke
steg op af gravens ruiner
med øjne fulde af had..

de blegne lig, hvis sjæle ikke kommer videre
fuldstændig pyntet med blod
mumler og beder om
endnu en chance

bølger skyller det væk
det forsvinder i horisonten
mangeårig had
sorg er nytteløs

narens forudsigelse
gik til sidst i opfyldelse
det forsvandt langsomt
forbandelsen blev ophævet

den knoglede krop kunne ikke stå mål med døden
den blev mørkets slave
Validated by Anita_Luciano - 21 liepa 2008 15:51





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

21 liepa 2008 14:04

Anita_Luciano
Žinučių kiekis: 1670
Hej Minny

virkelig flot oversat!

Du har blot glemt denne lille detalje:

came true in the end - gik TIL SIDST i opfyldelse

Anita

21 liepa 2008 15:46

Minny
Žinučių kiekis: 271
Tak skal du ha´, Anita!

Miny