Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



205Originalus tekstas - Turkų - ÅŸarkı sözü

Esamas statusasOriginalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglųVokiečiųIspanųDanųPrancūzųPortugalų (Brazilija)Albanų

Kategorija Daina - Kultūra

Pavadinimas
şarkı sözü
Tekstas vertimui
Pateikta overdose21
Originalo kalba: Turkų

yas tutar oldu
göçebe mutluluğun arkasından
çöküntü kabrinden kalkarak
kinle baktı gözleri..


çıkmaz ruhun, solmuş cesedi
kanla süslü heryeri
fısıldıyor , yalvarıyor
bir ÅŸans istiyor


dalgalar alıp götürüyor
ufukta kayboluyor..
yılların nefreti
üzülmek yersiz


çıktı sonunda
aptalın kehaneti
yavaşça yok oldu
sona erdi laneti


ölüme karşı koyamadı kemikten bedeni
karanlığın oldu esiri
Pastabos apie vertimą
bu şiir bir şarkı sözüdür ve ona göre çevrilmesini arz ediyorum
Patvirtino kafetzou - 2 liepa 2007 00:50





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

1 liepa 2007 04:02

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
"göçebe mutluluğun arkadasından" --> arkasından mı arkadaşından mı?

1 liepa 2007 22:16

overdose21
Žinučių kiekis: 2
cok özür dilerim arkasından olucak o.. ilginiz icin tesekkur ederım


2 liepa 2007 00:16

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
Bütün şarkıyı kontrol edebilir misin? Meselâ şarkı yerinde sarkı yazılıyor vs.

2 liepa 2007 00:19

overdose21
Žinučių kiekis: 2
yas tutar oldu
göçebe mutluluğun arkasından
çöküntü kabrinden kalkarak
kinle baktı gözleri..


çıkmaz ruhun, solmuş cesedi
kanla süslü heryeri
fısıldıyor , yalvarıyor
bir ÅŸans istiyor


dalgalar alıp götürüyor
ufukta kayboluyor..
yılların nefreti
üzülmek yersiz


çıktı sonunda
aptalın kehaneti
yavaşça yok oldu
sona erdi laneti


ölüme karşı koyamadı kemikten bedeni
karanlığın oldu esiri

2 liepa 2007 00:49

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
Tamam - o zaman başka değiştirilecek şey yok. Bunu çevirmeye çalışacağım.