Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Turkų-Norvegų - Hazırlanışı: Bir çay bardağı (125 cc) su veya...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Hazırlanışı: Bir çay bardağı (125 cc) su veya...
Tekstas
Pateikta
Jane31
Originalo kalba: Turkų
Hazırlanışı:
Bir çay bardağı (125 cc) su veya süte 2- 3 çay kaşığı dolusu veya 1 çay fincanı (200 cc) sıcak su veya süte, 1 çorba kaşığı dolusu salep koyup, isteğe göre şeker ilave edebilirsiniz.
Pavadinimas
Oppskrift
Vertimas
Norvegų
Išvertė
TheTurkishGuy
Kalba, į kurią verčiama: Norvegų
Ett te-glass (125 cc)2-3 glass vann/melk og en te-koker (200 cc) varmt vann/melk, en gryte , legg hva du vil i.
Validated by
Hege
- 9 birželis 2009 20:32