Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Anglų - é patético como as pessoas me julgam, me insultam...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
é patético como as pessoas me julgam, me insultam...
Tekstas
Pateikta
Cristinna
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)
é patético como as pessoas me julgam, me insultam e me odeiam sem nem saber o que aconteceu, o que eu realmente fiz, ou quem eu realmente sou. Sendo assim, não tenho razão alguma para continuar, adeus a todos.
Pastabos apie vertimą
inglês britânico por favor
Pavadinimas
It's pathetic the way people judge me
Vertimas
Anglų
Išvertė
Diego_Kovags
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
It's pathetic the way people judge me, insult me and hate me without knowing what happened, what I actually did, or who I really am. Therefore, I have no reason to continue. Goodbye everybody.
Validated by
lilian canale
- 5 rugpjūtis 2008 11:10