Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originalus tekstas - Portugalų (Brazilija) - é patético como as pessoas me julgam, me insultam...
Esamas statusas
Originalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
é patético como as pessoas me julgam, me insultam...
Tekstas vertimui
Pateikta
Cristinna
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)
é patético como as pessoas me julgam, me insultam e me odeiam sem nem saber o que aconteceu, o que eu realmente fiz, ou quem eu realmente sou. Sendo assim, não tenho razão alguma para continuar, adeus a todos.
Pastabos apie vertimą
inglês britânico por favor
5 rugpjūtis 2008 03:39
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
5 rugpjūtis 2008 18:24
Cristinna
Žinučių kiekis: 2
gostaria de saber se está certo ou não ... porque acho que tem algumas coisas erradas na tradução
5 rugpjūtis 2008 19:37
guilon
Žinučių kiekis: 1549
Cristinna, a tradução está correcta, foi avaliada por uma especialista na lÃngua inglesa que também fala português.
5 rugpjūtis 2008 21:23
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Olá Cristinna,
Pode dizer o que você acha que está errado na tradução para podermos esclarecer qualquer dúvida?