Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Anglų-Serbų - I don`t care either where Venal was with you or...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Pokalbiai - Meilė / Draugystė
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
I don`t care either where Venal was with you or...
Tekstas
Pateikta
swetzana
Originalo kalba: Anglų
I don`t care either where Venal was with you or not but I know that after me...was you...so?
Pavadinimas
Ne interesuje me gde je bio Venal ni dal je bio stobom ili...
Vertimas
Serbų
Išvertė
Sofija_86
Kalba, į kurią verčiama: Serbų
Ne interesuje me gde je bio Venal ni da li je bio s tobom ili ne. Samo znam da si posle mene...bio ti...pa?
Validated by
Roller-Coaster
- 29 rugsėjis 2008 22:56