Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Serbia - I don`t care either where Venal was with you or...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiSerbia

Kategoria Chatti - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
I don`t care either where Venal was with you or...
Teksti
Lähettäjä swetzana
Alkuperäinen kieli: Englanti

I don`t care either where Venal was with you or not but I know that after me...was you...so?

Otsikko
Ne interesuje me gde je bio Venal ni dal je bio stobom ili...
Käännös
Serbia

Kääntäjä Sofija_86
Kohdekieli: Serbia

Ne interesuje me gde je bio Venal ni da li je bio s tobom ili ne. Samo znam da si posle mene...bio ti...pa?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Roller-Coaster - 29 Syyskuu 2008 22:56