Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Anglų-Turkų - . In one sense all art is fantastic simply...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Literatūra - Menai / Kūryba / Vaizduotė
Pavadinimas
. In one sense all art is fantastic simply...
Tekstas
Pateikta
s62
Originalo kalba: Anglų
. In one sense all art is fantastic simply because it offers us worlds in which some order, whatever that may be, prevails.
Pavadinimas
fikşın
Vertimas
Turkų
Išvertė
handyy
Kalba, į kurią verčiama: Turkų
Sırf bize -her ne olursa olsun- bazı kuralların hüküm sürdüğü dünyaları sunuyor diye, tüm sanatlar bir anlamda gerçekdışıdır.
Pastabos apie vertimą
gerçekdışı/hayal ürünü
Validated by
p0mmes_frites
- 14 vasaris 2009 10:22