Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Italų-Turkų - adesso che sei dovunque sei chissà se ti arriva...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Daina - Meilė / Draugystė
Pavadinimas
adesso che sei dovunque sei chissà se ti arriva...
Tekstas
Pateikta
lovehunt87
Originalo kalba: Italų
adesso che sei dovunque sei chissà se ti arriva il mio pensiero, chissà se ne ridi o se ti fa piacere
Pavadinimas
Herhangi bir yerdesin ÅŸimdi, kimbilir.........
Vertimas
Turkų
Išvertė
delvin
Kalba, į kurią verčiama: Turkų
Herhangi bir yerdesin şimdi, kimbilir benim düşüncem sana ulaşıyor mu, kimbilir belki de buna gülüyorsun ya da seni memnun ediyor..
Validated by
FIGEN KIRCI
- 23 lapkritis 2008 17:22