Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Anglų-Graikų - "Winners are simply willing to do what losers...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Mano mintys
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
"Winners are simply willing to do what losers...
Tekstas
Pateikta
bershka
Originalo kalba: Anglų
"Winners are simply willing to do what losers won't"
Pastabos apie vertimą
standard arabian
Pavadinimas
"Οι νικητÎÏ‚ είναι απλώς Ï€Ïόθυμοι να κάνουν αυτό που οι ηττημÎνοι δεν θÎλουν."
Vertimas
Graikų
Išvertė
reggina
Kalba, į kurią verčiama: Graikų
"Οι νικητÎÏ‚ είναι απλώς Ï€Ïόθυμοι να κάνουν αυτό που οι ηττημÎνοι δεν θÎλουν."
Validated by
irini
- 4 gruodis 2008 17:40