Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Kroatų-Olandų - niti bilo skim drugim! radi se o meni! nemogu razmisljati o nicemu dok to ne rjesim
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Šnekamoji kalba - Kasdienis gyvenimas
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
niti bilo skim drugim! radi se o meni! nemogu razmisljati o nicemu dok to ne rjesim
Tekstas
Pateikta
daimontlabel
Originalo kalba: Kroatų
JOS LIJEPA JUTRA TI SVITALA. PJESMA TI U SUSRET HITALA.SVA DOBRA DOBRIM TI SE VRATILA.SRETNA NOVA, SVIMA TU..
Pastabos apie vertimą
sms ma non sò se è scritto correttamente
Pavadinimas
Zinnen
Vertimas
Olandų
Išvertė
kaca30
Kalba, į kurią verčiama: Olandų
Ik wens je nog mooie ochtenden. Je zal de song nemen. Voor al de goeden zal het goede terugkomen. Een gelukkige nieuwjaar voor iedereen daar.
Validated by
Lein
- 19 kovas 2009 16:35