Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Originalus tekstas - Anglų - It was nine o'clock on a perfect summer's morning...

Esamas statusasOriginalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųPrancūzų

Kategorija Laikraštis - Visuomenė / Žmonės / Politika

Pavadinimas
It was nine o'clock on a perfect summer's morning...
Tekstas vertimui
Pateikta mariedeparis
Originalo kalba: Anglų

It was nine o'clock on a perfect summer's morning in Chester, England, and the people of the ancient city located 188 miles northwest of London were lining the streets five deep, excitedly awaiting the arrival of the Prince and Princess of Wales.
The Royal Couple was due to arrive at the town hall at 10:40 A.M. to start a four-hour tour of the area. But the street sweepers (we call them dust carts) had been out since seven cleaning the streets.
Pastabos apie vertimą
Bonjour,
Il s'agit d'un article publié dans le magazine "Good housekeeping" de septembre 1984 à propos du Prince et de la Princesse de Galles. A traduire en français de France.
Je vous remercie infiniment par avance.
27 gegužė 2009 00:06