Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originalus tekstas - Prancūzų - Clandestines N0 2
Esamas statusas
Originalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Poetinė kūryba
Pavadinimas
Clandestines N0 2
Tekstas vertimui
Pateikta
La fourmi autodidacte
Originalo kalba: Prancūzų
Dans le repli d’une vague argentée de jeunes corps s’échouent,
rêves, passeurs d’écume, entre vos continents la mer a ses remous. Au-delà de ses nouvelles frontières clandestines
la mer a de funestes rendez-vous.
24 liepa 2009 10:24
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
24 liepa 2009 10:27
La fourmi autodidacte
Žinučių kiekis: 8
M'avertir lorsqu'une réponse est postée
24 liepa 2009 21:16
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
La fourmi autodidacte,
Une traduction a été faite et est en cours d'évaluation.
S'il vous plaît attendre jusqu'à ce que l'expert l'accepte ou la rejette.
2 rugpjūtis 2009 12:46
La fourmi autodidacte
Žinučių kiekis: 8
Bonjour
Est que l'expert accepte ou rejette la traduction Anglaise de Clandestines,
Meilleures salutations