Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Anglų - Amor você é a minha razão de viver, sem você eu...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Mano mintys - Meilė / Draugystė
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Amor você é a minha razão de viver, sem você eu...
Tekstas
Pateikta
marilaine
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)
Amor você é a minha razão de viver, sem você eu não sou nada, sem você eu não vivo. Te amo Sua eterna admiradora.
Pastabos apie vertimą
EUA
Pavadinimas
My love, you are my reason for ...
Vertimas
Anglų
Išvertė
rocitizen
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
My love, you are my reason for living, without you I am nothing, without you I can't live. I love you. Your eternal admirer.
Validated by
lilian canale
- 29 rugsėjis 2009 15:58