Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originalus tekstas - Portugalų (Brazilija) - Torna-te quem tu és.
Esamas statusas
Originalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
Torna-te quem tu és.
Tekstas vertimui
Pateikta
Gabi Heinen
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)
Torna-te quem tu és.
Pastabos apie vertimą
Hebraico feminino
16 lapkritis 2009 03:06
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
16 lapkritis 2009 07:22
pias
Žinučių kiekis: 8114
Gabi Heinen,
Latin translation is already done
here
.
10 sausis 2010 12:26
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
<Bridge for evaluation>
"Become (turn into) who you are" (imperative/addressed to a woman)
CC:
jaq84
milkman